ترجمه زیرنویس فیلم‌ها به فارسی به‌صورت آنلاین در ۳ روش

ترجمه زیرنویس فیلم‌ها به فارسی به‌صورت آنلاین. اگر اهل دیدن فیلم و سریال باشید حتما اتفاق افتاده که علاقه داشتید برای فیلمی که زیرنویس فارسی ندارد از زیرنویس های موجود به زبان‌های دیگر ترجمه کنید.

ولی اگر برای اینکار، دانش انگلیسی خیلی بالایی ندارید و سراغ گوگل Translate یا Bing خواهید رفت که مشکلات فراوانی مانند تبدیل شماره و زمان زیرنویس و سایر موارد را حتما مشاهده خواهید کرد. در این مطلب چند سرویس دقیق و آنلاین که بصورت رایگان با آنها می‌توانید با داشتن دانش انگلیسی حتی محدود در عرض یک الی دو ساعت یک زیرنویس انگلیسی یا هر زبانی را به فارسی ترجمه نمایید!

همچنین دوستانی از کاربران سایت که در کار ترجمه‌ی زیرنویس هستند در بخش دیدگاه‌های این مطلب ایمیل خود را نوشته‌اند که می‌توانید برای کارهای ترجمه به صورت سریع و با مبلغ توافقی با آنها در ارتباط باشید. دقت نمایید سایت دانش‌کامپیوتری در این وسط فقط معرفی کننده هست و سودی از این توافق نمی‌برد و برای همین هیچ مترجمی را نشناخته و معرفی ویژه هم نمی‌کند! پس خودتان باید مترجم مورد نظرتان را تایید نمایید.

توجه نمایید این کار را با علاقه انجام دهید! چون تعداد سطرهای یک فیلم بسته به تعداد دیالوگ‌های آن می‌تواند زیاد باشد و اواسط راه شما را خسته نماید ولی ارزش کار پایان ترجمه معلوم خواهد شد.

ترجمه زیرنویس فیلم‌ها به فارسی به‌صورت آنلاین

ترجمه زیرنویس فیلم‌ها به فارسی به‌صورت آنلاین

روش اول و پیشنهادی: استفاده از هوش مصنوعی

در این روش ما به یکی از هوش مصنوعی‌های مطرح، مانند ChatGPT، Gemini یا Grok اکر فایل اصلی و انگلیسی را بدهید و از آن بخواهید همه‌ی آن را به فارسی یا سایر زبان‌ها با حفظ ساختار تبدیل می‌کند و روش سریع و راحتی هم است.

روش دوم: سایت syedgakbar

سرویس اول و پیشنهادی ما برای ترجمه زیرنویس، سرویس Dynamic Subtitle Translate می‌باشد که با محیطی ساده و سریع می‌توانید با بارگذاری فایل SRT خود با Drag-and-drop به مرورگر آن را از هر زبانی به زبان دیگر بصورت رایگان ترجمه نمایید و در انتها آن را Save نمایید.

لینک ورود به سایت داینامیک ساب‌تایتل ترنسلیت

این سایت رایگان بوده و کاملا با Google Translate و ترجمه زیرنویس به صورت دستی مطابق است و شاید بتوان گفت فعلا بهترین سایت و روش برای ترجمه‌ی زیرنویس فیلم‌ها به فارسی به صورت آنلاین می‌باشد.

روش سوم: سایت Nikse

در اینجا شما با یک نرم‌افزار حرفه‌ای طرف هستید که همزمان می‌توانید با ویرایش زیرنویس یک ویدیو، به ۳۲ زبان دنیا هم آن را ترجمه نمایید.

لینک به صفحه توضیحات و دانلود داریگان نرم‌افزار

همچنین بخوانید:   تبدیل صدای ویندوز به Mono برای شنیدن با یک هدفون

توجه» این سرویس‌ها و در کل مطلب نوشته شده از جایی کپی و حتی استفاده نشده! (همانند سایر نوشته‌های این سایت) در صورتی که از این مطلب در جایی استفاده کردید، حتما منبع و لینک به مطلب در سایت دانش کامپیوتری را رعایت نمایید.

پست های مرتبط

155 دیدگاه برای “ترجمه زیرنویس فیلم‌ها به فارسی به‌صورت آنلاین در ۳ روش”

  1. dani

    سلام و خسته نباشید
    مبحث بدردبخوری بود
    فقط سایت یا نرم افزاری هست که بتونه به صورت خودکار خودش زیرنویس بسازه؟
    منظورم برای فیلمهایی که کلا زیرنویس ندارن(بتونه صوت رو به متن تبدیل کنه)
    یا فیلمایی که دارای هاردساب هستن (بتونه متنها رو تشخیص بده و فایل srt بسازه)
    اگه میتونید خواهشا راهنمایی کنید

    1. سلام.
      قبل شما هم به کاربر قبلی توضیح دادم این مورد رو…

  2. ..

    سلام من میخوام کلیپی که انگلیسی صحبت میشه رو زیرنویس انگلیسی بگیرم این روش عایی که بالا گفتین برا اینم جواب میده؟

    1. سلام. این روش‌ها زیرنویس انگلیسی رو به فارسی ترجمه می‌کنند، نه اینکه فیلم رو به زیرنویس دار تبدیل کنید این روشها برای شما نیست. توی گوگل بزنید به انگلیسی شاید روش‌های رایگان برای این کار بود.

    2. Ho3ein

      با یوتیوب میشه

  3. محمد

    سلام برای سایت اول که معرفی کردید،فایل رو غیر اصل میدونه

    1. سلام. قبلا بارها تست شده بود و الان هم تست شد مشکلی نداشت! شما فایل زیرنویستون چی هست؟

      1. محمد

        فایل art متعلق به یودمی

        1. منظور شما SRT‌ هست؟ نباید مشکلی باشه! از سرویس‌های دیگه استفاده کنید.

  4. محمد

    سلام،بهترین شون کدومه؟

    1. سلام. به ترتیب هست ولی باز باید شما برای استفاده خودتون تست کنید.

  5. ...

    ببخشید ولی اموزش هاتون کافی نیست من اصلا نتونستم از هیچ کدوم استفاده کنم اگه تصویری اموزش می دادید خیلی خوب میشد ممنون

    1. علیک سلام. شما هم خسته نباشید.

      والا اگه بگم این صفحه میلیون‌ها بازدید داشته و تا الان فقط شما نتونستید کار کنید نشون می‌ده یکم یا آموزش رو دقیق مطالعه نکردید یا نیاز به مطالعات ابتدایی در کامپیوتر و اینترنت دارید که این مطالب آسان برای شما سخت هست! از این بیشتر دیگه من نمی‌تونم از سایت‌های ایرانی و خارجی دیگه و یوتیوب می‌تونید کمک بگیرید.

  6. ریحانه

    سلام
    ادمین عزیز خیلی خسته نباشید
    سایت های زیادی پیشنهاد دادن اما میشه گفت تقریبا بدردنخور یا بسیار سخت و وقت گیر بود
    از کار بلدی و دانش شما در این زمینه در تعجبم.
    بسیار متشکرم.

    1. سلام. این سایت‌هایی که در اینجا معرفی شده در بین همه‌ی این سایت‌ها بهترین هستند.

  7. مجتبی

    سلام در خصوص ترجمه زیرنویس فیلم، دوستان اگر سفارشی داشتند در خدمتم؛ معمولا قیمت پیشنهادی‌ام از سایت های ترجمه فیلم کمتر هست.(گاهی نصف قیمت)
    سابقه ترجمه دو کتاب در زمینه ی روانشناسی و آموزش
    دانشگاه فرهنگیان
    mojtaba.ta77@gmail.com

    1. مهریار

      سلام.من چند تا فیلم دارم که اصلا زیرنویس ندارن میتونی اینها رو برام به زیرنویس فارسی ترجمه کنید؟ولطفا قیمت هر فیلم چقدر میشه..

  8. فرشته

    سلام
    ببخشید برای من میاره که باید کد api گوگل ترنسیلیت رو داشته باشم.
    میشه بگید چطوری این کد رو دریافت کنم؟
    ممنون میشم

    1. سلام. ما اینجا سه تا سرویس رو معرفی کردیم! کدوم رو مشکل دارید؟ نوشته شده اگه یکی مشکل داره موقتی هست و از سرویس‌های دیگه استفاده کنید. من برای تست مورد اول رو دیدم مشکلی نداشت! دوباره تست کنید.

  9. ...

    ببخشید من ی مشکلی دارم:
    هرچی میزنم رو قسمت انتخاب زبان گوگل برام باز نمیکنه!

    1. سلام جناب سه نقطه. وقت شما هم بخیر. خواهش می‌کنم!

      من هر سه سرویس معرفی شده رو با نسخه‌ی آخر مرورگر کروم و بدون فیلترشکن تست کردم و باز می‌شه. سمت خودتون موارد رو بررسی کنید.

پیام بگذارید